El texto narra el viaje y estancia del autor francés Antonin Artaud en la Sierra Tarahumara en 1936
Dichas vivencias son reconstruidas por la escritora Fabienne Bradu
El viaje y estancia del autor francés Antonin Artaud en la Sierra Tarahumara en 1936 es reconstruido por la escritora Fabienne Bradu en el libro "Artaud todavía", presentado en la librería Octavio Paz del Fondo de Cultura Económica (FCE).
Durante su investigación, Bradu recurrió a la correspondencia entre el escritor guatemalteco Luis Cardoza y Aragón y la editora francesa Paule Thévenin, para armar así un espejo en el que se puede apreciar el contorno de la presencia del autor en México.
Philippe Ollé-Laprune, crítico literario y fundador de Casa Refugio Citlaltépetl, señaló la difícil tarea que tuvo Bradu debido a los innumerables viajeros en México en busca de los pasos de Antonin, quienes han agotado la posibilidad de encontrar cosas nuevas.
También se refirió a la pasante de medicina Paulé Thévenin, convertida en editora por Artaud, quien antes de morir "le asigna la misión sagrada de editar todas sus obras, a lo cual Thévenin dedicó noblemente toda su vida de manera anónima", explicó Ollé-Laprune.
Por otra parte, el poeta, ensayista y redactor egresado de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), Adolfo Castañón, comentó que "en esta obra, la autora es una actual recolectora de los frutos de la amistad de los difuntos Thévenin y Cardoza; además, reconstruye la vida intelectual de esa época y contribuye enormemente a la filología", aseguró.
"Artaud, todavía" completa la trilogía surrealista de Bradu en torno a los viajes a México de otros dos grandes: André Breton y Benjamin Péret.
Al respecto, la autora expresó su deseo por que las tres obras sean editadas juntas en un futuro, sobretodo por la lección de ética que ofrecen las figuras que han abordado a estos artistas surrealistas y que ella retoma en su trilogía "con ello pretendo que haya más gente interesada desinteresadamente en los poetas", afirmó.
Fabienne Bradu, escritora de nacionalidad francesa, es crítica, literaria e investigadora del Instituto de Investigaciones
Filológicas de la UNAM. Ha sido colaboradora de las revistas "Vuelta" y "Letras libres"; también es traductora del francés de poetas como Gonzalo Rojas, José Luis Rivas y María Baranda, entre otros.
Entre sus libros se encuentran los ensayos "Señas particulares", "André Bretón en México", "Benjamin Péret en México", "Otras sílabas sobre Gonzalo Rojas", "Los puentes de la traducción/Octavio Paz y la poesía francesa" y "Ecos de Páramo".
Así como las novelas "El amante japonés" y "El esmalte del mundo", y las biografías "Antonieta" y "Damas de corazón". Ciudad de México
No hay comentarios:
Publicar un comentario